Prohibición de publicaciones

El Tribunal Regional de Leningrado motivó la decisión de prohibir las "Sagradas Escrituras" por la ausencia de la palabra "Biblia" en el título

Región de Leningrado,   San Petersburgo

La parte de razonamiento de la sentencia de apelación del 20 de diciembre de 2017 que prohíbe la traducción de la Biblia bajo el título de publicación "Sagrada Escritura - Traducción del Nuevo Mundo" fue proporcionada por el Tribunal Regional de Leningrado tres semanas después. El tribunal tuvo que encontrar una manera de superar la indicación directa de la ley "Sobre la lucha contra la actividad extremista": "La Biblia, el Corán, el Tanaj y el Ganjur, su contenido y sus citas no pueden ser reconocidos como materiales extremistas". El tribunal encontró un argumento, y este argumento resultó ser innovador, no se escuchó durante el juicio.

El tribunal determinó: "Se rechazan los argumentos de que un libro encuadernado en gris en idioma ruso con el título "Sagrada Escritura - Traducción del Nuevo Mundo" es una Biblia porque el libro no contiene el título correspondiente "Biblia", que está previsto en el sistema de normas para la información, la biblioteconomía y la publicación (GOST 7.80-2000), es en realidad una traducción al ruso. se basa en la traducción al inglés de textos hebreos y griegos antiguos con cambios significativos, cuya existencia es reconocida por los propios autores de la Traducción del Nuevo Mundo". No hay otro razonamiento en el fallo del tribunal.

Durante el juicio , GOST 7.80-2000 no fue mencionado ni por el fiscal de transporte, que trató de prohibir la Biblia, ni por los representantes de la editorial. Esta norma, como se desprende del párrafo 1, regula la labor de las bibliotecas y otras organizaciones dedicadas a actividades bibliográficas. Instruye a los bibliotecarios "a usar un título unificado y más conocido cuando compilen registros bibliográficos para ediciones de obras clásicas anónimas publicadas bajo diferentes títulos, ediciones de textos de escrituras, libros litúrgicos publicados en los siglos XVI y XVII y que tengan varios títulos complejos. Por ejemplo, si la publicación contiene el texto completo de la Biblia, de acuerdo con este GOST, debe escribirse como la "Biblia"; si la edición contiene solo el Antiguo Testamento, entonces debe escribirse como "La Biblia. V. Z.", y si la publicación se llama el Apocalipsis, entonces debería escribirse de la siguiente manera: "La Biblia. N. Z. Apocalipsis". Al mismo tiempo, la necesidad de este GOST se deriva precisamente del hecho de que las escrituras se publicaron en idioma ruso bajo diferentes títulos, por ejemplo, "Libro de las alabanzas", "Teguilim", "Salmos de David", "Salterio".

Por lo tanto, el tribunal aplicó erróneamente este GOST 7.80-2000, lo que condujo a una violación significativa de las normas del derecho sustantivo, a saber, la no aplicación de la ley que debía aplicarse (la disposición que prohíbe el reconocimiento de textos religiosos, incluida la Biblia, como materiales extremistas). De acuerdo con el artículo del Código de Procedimiento Civil de la Federación de Rusia, esta es la base para la cancelación de la decisión judicial.

La proposición de que "la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras" no es la Biblia porque "el libro [...] De hecho, es una traducción al ruso, se basa en la traducción al inglés de textos hebreos y griegos antiguos con cambios significativos", carece de fuerza jurídica, contradice los hechos y el sentido común. Dado que la Biblia no fue escrita en idioma ruso, para la mayoría siempre es una traducción. Además, muchas ediciones de la Biblia, tanto en idiomas grandes como pequeños, fueron el resultado de una traducción en dos etapas, es decir, una traducción hecha a partir de una traducción. Por ejemplo, la traducción de la parte del Antiguo Testamento de la Biblia eslava de la Iglesia, que todavía se usa oficialmente en el culto ortodoxo, se hizo a partir de una traducción conocida como la Septuaginta. La traducción sinodal de la Biblia, aprobada oficialmente en la ortodoxia para la lectura en el hogar, también sigue esta tradición en muchos lugares.

La decisión injustificada de un tribunal tan alto de prohibir la Biblia misma demuestra claramente la depravación de los mecanismos para reconocer los materiales como "extremistas". Desde 2009, los testigos de Jehová se han enfrentado a la inclusión descaradamente infundada de sus materiales de adoración en la lista de prohibiciones. Más tarde, estas decisiones judiciales se convirtieron en el motivo de las acusaciones de los creyentes de "actividad extremista", que finalmente se convirtieron en una prohibición total, la confiscación de bienes, multas, casos penales e incluso el encarcelamiento de creyentes individuales.