Современная деятельность Свидетелей Иеговы
Россия
КОНГРЕССЫ ВСЕ ЖЕ ПРОХОДЯТ
В некоторых городах проведение конгрессов на стадионе было связано с разными трудностями. К примеру, в Новосибирске при поддержке духовенства противники организовали пикет прямо у входа на стадион, где проводился конгресс. На одном плакате было написано: «Берегитесь Свидетелей Иеговы!» Пикетчики, однако, не заметили, что последние две буквы на плакате были стерты, так что надпись на нем гласила: «Берегите Свидетелей Иеговы!»
В 1998 году в Омске возникли трудности с проведением районного конгресса. Под давлением противников местные власти вынудили директора зала в последнюю минуту расторгнуть со Свидетелями Иеговы договор об аренде. У зала собралось несколько сот человек, прибывших на конгресс. Испуганный директор, опасаясь за себя и за зал, стал умолять братьев, чтобы они попросили людей не прибегать к насилию. Братья успокоили его, сказав, что никто и не собирался этого делать. Делегаты мирно сфотографировались друг с другом и разошлись. Директор убедился: Свидетели Иеговы — миролюбивый народ. Через две недели конгресс все же прошел в другом зале. Противники узнали о нем слишком поздно и не смогли помешать. Они пришли туда только к концу программы.
КОНГРЕСС «ПОД ЗВЕЗДАМИ»
С 22 по 24 августа 2003 года в Ставрополе, на Северном Кавказе, должен был состояться конгресс на жестовом языке. Делегаты приехали из 70 городов России. Однако проведение конгресса было под угрозой срыва из-за сильного противодействия со стороны администрации города. За день до конгресса директор зала расторг с братьями договор об аренде. Но в пятницу, 22 августа, братья заключили договор о проведении конгресса с администрацией цирка.
Программа началась в 15 часов, но вскоре после перерыва внезапно отключили электричество. Делегаты конгресса терпеливо сидели на своих местах. Программа продолжилась через час, когда подключили электричество, а закончилась в 21:30.
Во второй день конгресса в 9:30, в самом начале программы, отключили электричество. Вскоре отключили и воду. Как же братья смогли продолжить программу без воды и электричества? Поскольку в тот день стояла солнечная погода, в 10:50 комитет конгресса принял решение открыть все двери манежа. Проявив изобретательность, братья установили на улице большие зеркала и направили солнечный свет в зал и на докладчика. Скоро стало ясно, что, хотя слушатели и могли видеть докладчика, сам докладчик из-за яркого света не видел своих записей! Тогда с помощью других зеркал братья направили солнечные лучи на большой зеркальный шар под куполом цирка. Цирковой манеж наполнился множеством солнечных зайчиков, и теперь докладчик и все присутствующие могли сосредоточиться на программе. Это был уникальный конгресс «под звездами», как назвали его делегаты.
Вскоре к цирку подъехал мэр города в сопровождении чиновников. Они поразились, увидев, что Свидетели Иеговы все же проводят конгресс. Но больше всего их впечатлило поведение делегатов конгресса. Никто из них не возмущался и не жаловался, их внимание было приковано к сцене. Начальник милиции, который ранее относился к Свидетелям недоброжелательно, был так тронут увиденным, что сказал: «Душой и сердцем я с вами, но мы живем в мире, в котором вас не любят».
Чиновники уехали, и в цирк подали электричество. Хотя первые два дня конгресса программа заканчивалась поздно, все оставались на своих местах до заключительной молитвы. Несмотря на противодействие каждый день приходило все больше людей, например в пятницу пришло 494 человека, в субботу — 535, а в воскресенье — 611! В заключительной молитве прозвучала особая благодарность Иегове за то, что состоялся этот замечательный конгресс. Счастливые делегаты конгресса разошлись по домам. Они еще более решительно настроились служить своему небесному Отцу и восхвалять его имя.
ГЛУХИЕ ПРОСЛАВЛЯЮТ ИЕГОВУ
Среди тысяч делегатов, прибывших из Советского Союза в 1990 году на специальный конгресс в Польше, было несколько глухих. Получив на конгрессе заряд духовных сил, они начали активно сеять семена истины. Уже к 1992 году стало очевидно, что эта часть поля тоже созрела и «урожай велик» (Матф. 9:37). В 1997 году в России было образовано первое жестовое собрание и множество отдельных жестовых групп по всей стране. В 2002 году был образован теократический район на жестовом языке — самый большой по территории район в мире. В 2006 году соотношение количества возвещателей к населению среди глухих составило 1 к 300, в то время как среди слышащих — 1 к 1 000.
Нужен был качественный перевод наших публикаций на русский жестовый язык. В 1997 году в российском филиале приступили к переводу на жестовый язык. Евдокия, одна из глухих сестер, работающая в переводческом отделе в жестовой группе, говорит: «Для меня служить в Вефиле и переводить наши публикации на жестовый язык — особая честь. В мире люди не доверяют глухим и считают нас неполноценными. Но в организации Иеговы все по-другому. Во-первых, я вижу, что сам Иегова доверяет нам, глухим людям, передавать истину на нашем языке. Во-вторых, мы чувствуем себя уверенно среди народа Иеговы и по-настоящему счастливы оттого, что мы часть такой большой семьи».
БЛАГАЯ ВЕСТЬ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ
Хотя в Советском Союзе преобладал русский язык, особенно в торговле и в сфере образования, в стране люди говорили еще на 150 языках. В 1991 году после распада Союза в 15 новообразованных независимых государствах у людей, говорящих на языках этих государств, пробудился интерес к истине. В согласии со словами из Откровения 14:6 была проделана огромная работа, чтобы возвестить благую весть «всякой нации, племени, языку и народу» на этой обширной территории. Для этого потребовалось издавать «Сторожевую башню» еще на 14 языках, чтобы предоставить духовную пищу десяткам тысяч новых учеников на территории, подотчетной российскому филиалу. Под надзором этого филиала литература переводится на 40 с лишним языков, что способствует распространению благой вести, а библейская истина быстрее и глубже, чем когда-либо проникает в сердца людей.
Под руководством российского филиала литература переводится на 40 с лишним языков
На большинстве этих языков говорят в Российской Федерации. Например, осетинскую речь можно слышать на улицах Беслана и Владикавказа, кроме того, на Кавказе насчитывается еще около 30 языков; бурятский язык, родственный монгольскому, распространен на берегах озера Байкал; на якутском, относящемся к тюркской семье языков, говорят оленеводы и другие жители Дальнего Востока. После русского языка самый распространенный — татарский, на котором говорит более пяти миллионов человек, живущих преимущественно в Татарстане.
Татары охотно берут литературу на родном языке, а некоторые читают и на русском. Во время кампании по распространению трактата № 35 из серии «Весть о Царстве» одна женщина, которая живет в сельской местности, получила трактат и затем написала письмо с просьбой выслать ей брошюру «Что от нас требует Бог?» на татарском языке. Сестра выслала ей брошюру и приложила письмо, и в ответ женщина написала восторженное письмо на восьми страницах. Вскоре она стала изучать Библию с помощью публикаций на татарском языке. Мужчина, получивший брошюру «На самом ли деле Бог заботится о нас?» на татарском, сказал, что она помогла ему иначе смотреть на происходящее в мире. Все это было бы невозможно без литературы на татарском языке.
Женщина, которая говорит на марийском, получила на родном языке трактат № 35 из серии «Весть о Царстве». Прочитав его, она захотела узнать больше, но в сельской местности, в которой она жила, не было Свидетелей. Она встретилась с одним Свидетелем Иеговы, когда была в городе, и взяла книгу «Познание» и другую литературу на русском. Самостоятельно изучив эти публикации, она стала проповедовать в своей местности и вскоре уже изучала с группой интересующихся людей. Затем она узнала о предстоящем специальном однодневном конгрессе в Ижевске и поехала туда в надежде креститься. Однако на конгрессе ей сказали, что те, кто желает креститься, должны хорошо изучить Библию, и братья позаботились о том, чтобы ей оказали духовную помощь. Все это произошло благодаря тому, что она прочитала трактат из серии «Весть о Царстве» на родном языке.
Во Владикавказе было одно осетинское собрание, и на районных и областных конгрессах речи не переводились на осетинский язык. Впервые в 2002 году на районном конгрессе стали переводиться на осетинский язык отдельные речи. Осетинские братья были в восторге! Даже те братья и сестры, которые хорошо знают русский язык, говорили, что библейская весть на родном языке проникает в самое сердце. Это поспособствовало духовному росту собраний, а также привлекло к истине многих осетин. В 2006 году в Осетии был организован теократический район, а также впервые проведен районный конгресс на осетинском языке.
Когда разъездные надзиратели посещали уединенную группу в поселке Акташ, на Алтае, в квартире собралось примерно 30 человек, хотя в группе было всего лишь несколько возвещателей. Публичный доклад слушали все, но во время служебной речи областного надзирателя половина присутствующих ушла. После встречи областной надзиратель спросил у местных братьев, почему люди ушли. Одна пожилая алтайка ответила на ломаном русском языке: «Вы занимаетесь важным делом, но я почти ничего не поняла!» Во время следующего посещения районного надзирателя речи стали переводить на алтайский язык. В этот раз все присутствующие остались, чтобы насладиться программой.
В Воронеже учится много иностранных студентов. В 2000 году служебный помощник, владеющий китайским языком, неформально организовал курсы китайского языка. Многие братья и сестры стали посещать эти курсы и проповедовать китайским студентам. Китайский язык очень трудный, но они не сдавались. В феврале 2004 года в Воронеже было организовано первое книгоизучение на китайском языке. В апреле крестилась первая китаянка, а через два месяца крестилась еще одна. Сейчас на книгоизучение регулярно приходят интересующиеся и проводится около 15 библейских изучений на китайском языке. По мере того как благая весть достигает всех частей этого необъятного поля, российский филиал старается отвечать потребности в литературе на большем количестве языков.
ШКОЛЫ ДЛЯ ПИОНЕРОВ
Уже не первый год в России проводится Школа пионерского служения. В каждом классе учится 20—30 пионеров, в основном из той местности, где проводится Школа, поэтому им не нужно далеко ехать. Однако так было не всегда. Роман Скиба вспоминает: «Больше всего мне запомнилась Школа пионерского служения, проходившая в Екатеринбурге в 1996 году. На ней присутствовало более 40 братьев и сестер. Чтобы посетить Школу, многие преодолели сотни километров, а некоторые — даже тысячу».
Первая Школа пионерского служения прошла в Санкт-Петербурге в июне 1996 года
Светлана служит общим пионером с 1997 года и проповедует глухим. В январе 2000 года она посетила Школу пионерского служения на жестовом языке. Светлана рассказала о том, как Школа помогла ей улучшить качество проповеднического служения и понять, что́ значит быть христианкой в семье и в собрании. Она говорит: «Я стала больше любить людей. Кроме того, я осознала, как ценно сотрудничать с братьями и сестрами, и теперь с удовольствием принимаю советы. Также я стала значительно лучше проводить библейские изучения, потому что использую наглядные примеры в обучении».
Алена служит пионером в Хабаровске, городе на Дальнем Востоке, и помогает глухим познавать истину. Чтобы улучшиться в служении, Алена захотела посетить Школу пионерского служения на жестовом языке. С какими трудностями она столкнулась? Алена рассказывает: «Ближайшая Школа на жестовом языке проходила в Москве, в 9 000 километрах от Хабаровска. Чтобы посетить Школу, мне пришлось ехать на поезде восемь дней в одну сторону и столько же обратно». Но она нисколько не пожалела об этом!
С 1996 по 2006 год в России были проведены сотни Школ пионерского служения, и это не считая Школ на жестовом языке. Обучение пионеров содействует делу проповеди в целом, а также росту в собраниях. Марчин Волынка, который служит районным надзирателем, вспоминает: «В 1995 году я получил назначение служить специальным пионером в московском собрании „Кунцево“. Я пришел на публичную речь и изучение „Сторожевой башни“, но мне показалось, что здесь проходит конгресс! В зале присутствовало около 400 человек. В то время в этом собрании было 300 возвещателей. Не прошло и десяти лет, как из этого собрания было образовано 10 новых!
В 1996—1997 годах, служа районным надзирателем, я стал свидетелем удивительного роста в собраниях района. Я посещал собрание в городе Волжский Волгоградской области и вернулся туда через полгода. За это время в собрании появилось 75 новых возвещателей! Почти целое собрание! Дух, который проявляли эти новые ревностные возвещатели, трудно описать словами. На встречи для проповеднического служения, проходившие в квартире многоэтажного дома, регулярно приходило до 80 человек. Многие стояли в подъезде на лестничной площадке, поскольку в квартире уже не было места».
«Перевод нового мира» на русском языке
Более ста лет Свидетели Иеговы активно пользуются разными переводами Библии на русском языке. Один из таких переводов — Синодальный. Хотя в нем редко встречается имя Бога, а язык устаревший, он все же помог тысячам русских читателей лучше понять намерение Бога. Перевод Макария, где имя Бога встречается около 3 000 раз, тоже принес немало пользы. Однако, по мере того как численность Свидетелей Иеговы в России росла, все более назревала необходимость в точном, ясном и современном переводе Библии.
Руководящий совет позаботился о том, чтобы «Перевод нового мира» появился на русском языке. Чуть более десяти лет российский филиал трудился над этим важным переводческим проектом.
В 2001 году на русском языке были выпущены «Христианские Греческие Писания — Перевод нового мира». К радости русскоговорящих читателей во всем мире, в 2007 году было объявлено о выпуске полного перевода Библии — «Священное Писание — Перевод нового мира». Первыми о новом переводе объявили члены Руководящего Совета: Теодор Ярач в Санкт-Петербурге и Стивен Летт в Москве. За объявлениями о выпуске последовали бурные аплодисменты. Отзывы не заставили себя ждать. «Какой ясный, понятный, живой язык! — написала одна сестра.— Читать Священные Писания доставляет сейчас еще больше удовольствия». Многие выражали свою благодарность такими словами: «Какой драгоценный дар от Иеговы!» и «Пожалуйста, примите нашу сердечную благодарность». Несомненно, выпуск «Перевода нового мира» на русском языке стал важной вехой для всех русскоговорящих людей, которые любят истину.
